٢٢‏/٩‏/٢٠٠٩

"זר פרחים"שיר שכתב המשורר ג'באר ג'מאל אלדין מוקד ללינדה מנוחין והתפרסם בעיתון אלאח'באר

השיר תורגם ביוזמת הפורום העראקי בתפוז
مهداة إلى الأخت الفاضلة ليندا عبد العزيز التي أحبت العراق وأحبها , وحينما ظهرت على قناة الحرة عراق, وروت ذكرياتها عن بغداد , وبيتها في البتاوين قرب شارع السعدون بكت وأبكتنا معها , إنها امرأة من معدن أصيل لا يناله الصدأ مهما تعاقبت الأيام والدهور.
השיר מוקדש לאחות הנכבדה לינדה עבד אלעזיז , שאהבה את עיראק והוא אהב אותה .כאשר הופיעה בערוץ הטלוויזיה עיראק החופשית -אלחֻרה עיראק וסיפרה על זיכרונותיה מבגדאד ועל ביתה בשכונת בתאווין הקרובה לרח' "אלסעדון". היא בכתה וגרמה לנו לבכות איתה .היא אישה העשויה מחומר מובחר שחלודה אינה פוגעת בו ככל שהזמן והדורות חולפים
ليندا جراحك من جراحي يا نفح عطر في الصباح
הוי לינדה, כאבך הוא כאבי את ריח ניחוח של בוקר
ليندا لحد الآن بيتك عامر بالشهد والسحر المباح
לינדה, ביתך עומד על תלו
עד עכשיו עדות לקסם הגלוי לעיני- כל
ولانت في بغداد زهر يانع رغم التشرد والكفاح
את בבגדאד כמו פרח רענן למרות העקירה והמאבק
ما زال وجه أبيك مثل خميلة غناء أو ماء قراح
פניו של אביך עודנו כמו גן
פורח מלבלב או כמו מים זכים
ما زال في السعدون ظلك سائر بين الأزقة والضواحي
צלך עדיין מהלך ברחוב
"סעדון" בין הסימטאות והפרברים
عودي لنا ليندا فما أقسى الفجيعة والنواحي
חזרי אלינו, לינדה , כמה קשה האבדה והנהי
عودي كفجر باسم هيمان يرفل بالصداح
חזרי כמו שחר מחייך עורג שפוצח קולו ברינה
هذا جمال الدين قد حياك بالكلم الفصاح
זה ג'מאל אלדין שמקדם את פנייך בלשון צחה
عذرا إذا قصرت في شعري وأبياتي الوضا
عذرا إذا قصرت في شعري وأبياتي الوضاح
סליחה אם כשלתי בבתי שירי הברורים
فلانت خير قصيدة أسكرتني من غير راح
הרי את נעלה מכל דברי שיר ששיכרו אותי ללא יין
يا سحر أنسام الربيع ويا حكايات الملاح
את הקסם של משב רוח האביב את היפה ביותר בסיפורי המעשיות
يا بنت بغداد العراق تقلدت أسمى وشاح
את בת בגדאד-עיראק התקשטת בסמל שאין נעלה ממנו
أنت العطاء الثر يا رمز المحبة والسماح
את המתנה הטובה את סמל החיבה והסלחנות
طوفي بهذا الكون ساحرة تطوف بلا جناح
הקיפי את היקום הזה כמו קסם מרחף ללא כנפיים
أقسمت بالأسفار والألواح والكتب المقدسة الصحاح
נשבעתי בספרי התנ"ך והלוחות ובכתבי הקודש (המכילים פרקי תנ"ך
או הברית החדשה)
إني عشقت هواكم ما صدني عن ذاك لاح
אני חשקתי באהבתכם ולא היטה אותי מכך איש במפגיע
والله حب دائم والحب نهج للفلاح
אללא הוא אהבה מתמדת והאהבה היא דרך ההצלחה

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق